(05-08-2015, 03:52 PM)nirne link Wrote: Οk!
Γιατί έτσι όπως το μετέφρασα εγώ, είχε και λίγο παραπάνω νόημα, ενώ όπως το μετέφρασες εσύ, σημαίνει ότι απλά αγαπιόντουσαν πολύ. Ωραία, δεν θα σπαζοκεφαλιάζω λοιπόν για να καταλάβω τι εννοεί!
Η δικη σου μεταφραση με εβαλε σε αμφιβολιες και γι αυτο πηρα τηλεφωνο τη φιλη μου, Ελληνιδα μεγαλωμενη στην Αυστραλια. Πρωτη της αντιδραση "δεν ειναι και τα σωστοτερα αγγλικα", αλλά μετα κατεληξε στο οτι εννοει οτι την αγαπαει ασχετως καταγωγης και ειναι μαζι (παρον), οχι οτι αγαπηθηκαν ασχετως καταγωγης και χωρισαν (παρελθον).
Και εβαλα και τον αδελφο μου να κατεβασει το παιχνιδι και διεταξα να το τερματισει. Το ατιμο το ΗΒΟ... (cool)
Promise me, Ned...