Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Arthur \"the Sword of the Morning\" Dayne-appreciation thread
#1
Σκέφτηκα να αρχίσω αυτό το θέμα για έναν από τους αγαπημένους μου ήρωες της σειράς.

Στον Arthur λοιπόν [Image: icon_cheers.png]
Quote:\"The finest knight I ever saw was Ser Arthur Dayne, who would have killed me but for Howland Reed.\"
Quote:“I learned from Ser Arthur Dayne, the Sword of the Morning, who could have slain all five of you with his left hand while he was taking a piss with the right.”
Quote:\"And Dayne, with Dawn in hand…the outlaw’s longsword had so many notches by the end that Ser arthur had stopped to let him fetch a new one. “It’s that white sword of yours i want,” the robber knight told him as they resumed, though he was bleeding from a dozen wounds by then. “Then you shall have it, ser,” the Sword of the Morning replied, and made an end of it.”
Quote:Our knees do not bend easily,” said Ser Arthur Dayne.
“Ser Willem Darry is fled to Dragonstone, with your queen and Prince Viserys. I thought you might have sailed with him.”
“Ser Willem is a good man and true,” said Ser Oswell.
“But not of the Kingsguard,” Ser Gerold pointed out. “The Kingsguard does not flee.”
Then or now,” said Ser Arthur. He donned his helm.
“We swore a vow,” explained old Ser Gerold.
Ned’s wraiths moved up beside him, with shadow swords in hand. They were seven against three.
And now it begins,” said Ser Arthur Dayne, the Sword of the Morning. He unsheathed Dawn and held it with both hands. The blade was pale as milkglass, alive with light.
“No,” Ned said with sadness in his voice. “Now it ends.”
Niemand ist eine größerer Feind als der seinem wohltäter gegenüber undankbare~Unknown.
Reply
#2
βασικα αν μπορουσεσ και στα ελληνικα να το ανεβασεις θα ηταν ακομα καλυτερα
Reply
#3
ναι αλλά δεν ξέρω πως τα έχουν κάνει στα ελληνικά... :|
Niemand ist eine größerer Feind als der seinem wohltäter gegenüber undankbare~Unknown.
Reply
#4
ειναι ελληνικο φορουμ πιστευω στα ελληνικα πρεπει να ειναι ολα τα ποστ
Reply
#5
αφού στην ελλάδα κυκλοφορούν και στα αγγλικά νομίζω ότι επιτρέπονται.
Niemand ist eine größerer Feind als der seinem wohltäter gegenüber undankbare~Unknown.
Reply
#6
Ναι, αν είναι εφικτό να το μεταφράσεις (ακόμα και με δικούς σου όρους) θα ήταν καλύτερα, για όσους δεν ξέρουν καλά αγγλικά
Owner & Administrator
Reply
#7
τα μετέφρασα στα ελληνικά... χάλια βέβαια

Quote:\"ο καλύτερος ιππότης που είδα ποτέ ήταν ο Ser Arthur Dayne, ο οποίος θα με είχε σκοτώσει, αν δεν υπήρχε ο Howland Reed.\"

\"Έμαθα από τον Ser Arthur Dayne, το σπαθί του πρωινού, ο οποίος θα μπορούσε να είχε σκοτώσει και τους πέντε σας με το αριστερό του χέρι, ενώ θα κατούραγε με το δεξί.\"

\"Και ο Dayne, με την αυγή στο χέρι ... το μακρύ σπαθί του παράνομου είχε τόσες πολλές εγκοπές μέχρι το τέλος ώστε ο Dayne είχε σταματήσει να τον αφήσει να πάρει ένα νέο. \" Αυτό το λευκό σπαθί σου, είναι που θέλω \" του είπε ο ληστής ιππότης καθώς συνέχιζαν, αν και αιμορραγούσε σε μια ντουζίνα πληγές . \"Τότε θα πρέπει να το έχετε, ser,« απάντησε το σπαθί του πρωινού, και έδωσε ένα τέλος. \"

\"Τα γόνατά μας δεν λυγίζουν εύκολα», δήλωσε ο Ser Arthur Dayne,.
\"Ο Ser Willem Darry κατέφυγε στο Dragonstone, με την βασίλισσα και το πρίγκιπα Viserys. Σκέφτηκα ότι μπορεί να έχετε σαλπάρει μαζί του. \"
\"Ο Ser Willem είναι ένας καλός άνθρωπος και αληθινός», είπε ο Ser Oswell.
\"Αλλά δεν είναι της Βασιλικής Φρουράς,\" τόνισε ο Ser Gerold. \"Η Βασιλική Φρουρά δεν το βάζει στα πόδια.\"
«Τότε ή τώρα\", δήλωσε ο Ser Arthur,. Και φόρεσε την περικεφαλαία του.
\"δώσαμε έναν όρκο», εξήγησε ο Ser Gerold.
Σκιές εμφανίστηκαν δίπλα στον Ned, με ξίφη στο χέρι. Ήταν επτά εναντίον τριών.
\"Και τώρα αρχίζει», δήλωσε ο Ser Arthur Dayne, το σπαθί του Πρωινού,. Ξεθικάρωσε την \"αυγή\" και την κράτησε με τα δυο χέρια. Η λεπίδα ήταν χλωμή όπως ένα ποτήρι γάλα
«Όχι», είπε ο Ned με θλίψη στη φωνή του. \"Τώρα τελειώνει.\"

Edit by Admin
Στο διόρθωσα όσο μπορούσα
Niemand ist eine größerer Feind als der seinem wohltäter gegenüber undankbare~Unknown.
Reply
#8
@ Tywin Lannister ευχαριστώ πολύ Big Grin
Niemand ist eine größerer Feind als der seinem wohltäter gegenüber undankbare~Unknown.
Reply
#9
Ωραίος!! μια χαρά η μετάφραση.
Reply
#10
αποτι φαινεται ο Αρθουρ ηταν καλος και με τους smallfolk
Niemand ist eine größerer Feind als der seinem wohltäter gegenüber undankbare~Unknown.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)