Honestly αφού ακόμα γράφεται αυτό το δοξασμένο βιβλίο
ο Μάρτιν μπορεί να κάνει όποια αλλαγή βελτίωση χρειάζεται για να αποφύγει το φιάσκο των παραγωγών... ΑΝ λέω ΑΝ όντως η βασική σκηνή είναι μεταφορά από το βιβλίο ως έχει...
Από τα γεγονότα μπορώ μόνο να καταλήξω:
1. Θα έχει πόρτα (σιγά τις ντομάτες)
2. Θα την κρατάει ο Χόντορ
3. Για να την κρατάει θα είναι σε κίνδυνο
4. Οι Άλλοι θα είναι από την έξω μεριά, ο Bran και η Μύρα (μπορεί στο βιβλίο να την γλυτώσει ο Summer; please (angel) ) από την άλλη γιατί αν όχι ποιο το νόημα του Hold the door;
5. Ο Bran θα είναι σε trance ως Hodor (γιατί πως αλλιώς θα κρατηθεί η πόρτα
6. Kάποιος θα φωνάζει HOLD THE DOOR
7. Ο Hodor ένα παραλήρημα για να ξεχάσει και το όνομα του θα το πάθει
8. Αφού αυτό λέει στα βιβλία και στο παρόν (HODOR) αυτό θα έγινε στο παρελθόν του
9. Αφού αυτό έγινε στο παρελθόν του ο Μπραν θα έχει επέμβει και πάλι (αλλά το scene που θα βλέπει μπορεί να είναι διαφορετικό και ελπίζω γιατί σε αυτό το scene η καθυστέρηση ήταν άνευ λόγου και αιτίας)...ή μάλλον άκυρο αυτό, γιατί το scene ήταν για να επέμβει ο Bran στον Χόντορ , αν δεν έχει επέμβει δηλαδή ο τωρινός Hodor δεν θα έλεγε Hodor...
Quote:Μήπως το Κράτα την Πόρτα ειπώθηκε όχι στον Χόντορ-μεγάλο αλλά στον Χόντορ-μικρό?
[size=1em]
Στον Χόντορ μικρό δεν ειπώθηκε; ειπώθηκε γιατί έπαθε παραλήρημα(θα αρχίσω εγώ το παραλήρημα μου φαίνεται)[/size]
Χμ....τώρα που το σκέφτομαι πόσα μπορεί να αλλάξει ο Μάρτιν από τα παραπάνω και ως ποια κατεύθυνση που να κάνει αισθητή διαφορά;
Βέβαια εξερχόμενη του παραληρήματος, να παρατηρήσω πως μέσα από τον αφηγηματικό λόγο μπορεί να το εξηγήσει καλύτερα και να έχει περισσότερο νόημα η ύπαρξη του Χόντορ ή η θυσία του τη δεδομένη στιγμή (γιατί εδώ παρουσιάζονται καταδικασμένοι με ή χωρίς Χόντορ).
[size=1em]Τώρα όλο αυτό το παραλήρημα με τα χρονικά παράδοξα για να εξηγήσει ένα όνομα ο συγγραφέας ενός συμπληρωματικού ήρωα που πεθαίνει χωρίς να έχει νιώσει τίποτα από τον κόσμο αυτό δύο σκηνές πιο κάτω; [/size]
Ηθικό δίδαγμα: μακριά από warg. Μπορεί να ξυπνήσετε και να λέτε Χόντορ μία μέρα...ή μία νύχτα.